LUBBOCK, Texas - Buổi lễ khánh
thành bộ sưu tập của Hội Bảo Tồn Lịch Sử và Văn Hóa Người Mỹ Gốc
Việt (VAHF) về tù nhân chính trị Việt Nam với nhan đề “Chúng tôi
đă không quên những người c̣n ở lại” (We did not forget those
left behind) tại Vietnam Center, đại học Texas Tech, Lubbock,
Texas, vào lúc 3 giờ chiều ngày 28 Tháng Năm vừa qua đă diễn ra
trong không khí trang nghiêm, chuyên nghiệp và cảm động.
Bộ sưu tập hiếm hoi với
những điều thế giới chưa biết tới
Tiến Sĩ Steve Maxner, tân giám đốc
Vietnam Center, trong bài diễn văn mở đầu đă chân thành cảm ơn
và bày tỏ sự vui ḷng về quá tŕnh làm việc với hội VAHF trong
việc hoàn thành bộ sưu tập lớn nhất từ trước đến nay của Vietnam
Center về vấn đề hậu chiến tranh Việt Nam.
Quan khách và người tham dự đă
phải ngạc nhiên và bàng hoàng về bài diễn văn của Tiến Sĩ James
Reckner, sáng lập viên của Vietnam Center. Theo ông, một điều quan trọng mà
thế giới và nhất là các sử gia Hoa Kỳ chưa được biết và sẽ được
t́m thấy trong bộ sưu tập này là sự trừng phạt không chỉ dành
cho các tù nhân chính trị Việt Nam mà c̣n nhắm cả vào gia đ́nh
họ. Vợ hoặc chồng các tù nhân đă không được quyền xin việc làm,
con cái họ không được vào đại học và gia đ́nh của các tù nhân
chính trị cũng bị hạn chế, hoặc bị từ chối, hoặc gặp nhiều khó
khăn trong việc lănh tem phiếu thực phẩm trong những năm đầu sau
khi cuộc chiến Việt Nam kết thúc và sự đi lại của họ cũng bị
kiểm soát rất chặt chẽ.
Bà Nancy Bùi, giám đốc VAHF, đă
nhận định trong bài diễn văn chào mừng buổi lễ khánh thành rằng:
“Bộ sưu tập về tù nhân chính trị Việt Nam là một trong những bộ sưu tập
quan trọng của hội VAHF. Với trên 200,000 trang, nặng trên 6,000
pound, gồm tài liệu, h́nh ảnh, văn bản, thư từ, bộ sưu tập này
nói lên hai điều căn bản, đó là sự thật về tù nhân chính trị
Việt Nam và người Mỹ trong việc hoàn tất nhiệm vụ đạo đức và
nhân đạo đối với đồng minh Nam Việt Nam.”
Bài diễn văn của bà Nancy Bùi đă
gây xúc động không ít cho quan khách và người tham dự khi bà
nhắc đến cuộc chiến đă chấm dứt hơn 33 năm qua, đối với người Mỹ
và thế giới, cuộc chiến Việt Nam đă đi vào lịch sử, nhưng đối
với người Việt tự do, đặc biệt là gần 2 triệu người Mỹ gốc Việt,
cuộc chiến chưa thể nào chấm dứt khi những vết thương chiến
tranh c̣n đang rỉ máu.
Bà giải thích: “Sau khi cuộc chiến
chấm dứt, miền Nam Việt Nam rơi vào tay Cộng Sản, chiến binh của
Hoa Kỳ và các nước đồng minh từng tham chiến tại Việt Nam như
Đại Hàn, Philippines... và ngay cả chiến binh Cộng Sản Việt Nam
đă được trở về với gia đ́nh để xây dựng lại cuộc sống cho bản
thân và gia đ́nh, th́ hàng vạn các chiến binh miền Nam Việt Nam
đă bị đẩy vào các nhà tù khổ sai và bị đày đọa nhiều năm, có
những trường hợp vừa mới được thả. Bộ sưu tập về tù nhân chính
trị Việt Nam sẽ cho thế giới biết Việt Nam sau cuộc chiến đă
không có những ḷ hơi ngạt Holocaust như đối với người Do Thái,
hoặc ‘cánh đồng chết’ như đối với người Cambodia, nhưng đă có
hàng trăm ‘nhà tù thù hận’ được dựng lên để giam giữ và giết lần,
giết ṃn hàng vạn những chiến binh miền Nam Việt Nam. Theo một
thống kê của Cao Ủy Tị Nạn Liên Hiệp Quốc th́ có khoảng 65,000
tù nhân chính trị Việt Nam bị giết, bị chết v́ đày đọa thể xác
cũng như tinh thần trong những nhà tù cải tạo. Hàng vạn thân xác
của những người anh hùng xấu số này vẫn c̣n bị vùi chôn ở một
nơi chốn hoang vu nào đó và chưa được đưa về với gia đ́nh.”
Và c̣n hàng ngàn những thương phế
binh miền Nam Việt Nam, những người đă hy sinh một phần thân thể
cho cuộc chiến đă và đang sống trong hỏa ngục trần gian với
những thiếu thốn cùng cực về thể xác, và những tủi nhục về tinh
thần v́ sự ruồng bỏ và trả thù của Cộng Sản Việt Nam dành cho
những kẻ thất trận.
Bà Nancy Bùi nhắc nhở: “Nếu bạn có
về Việt Nam, trên những đường phố phồn vinh giả tạo của Sài G̣n
hoặc những tỉnh lớn, bạn sẽ thấy c̣n rất nhiều những hành khất
với thân xác không toàn vẹn lê lết trên đường phố, bạn hăy dừng
lại một phút để hỏi thăm, và bạn có thể t́m ra được rất nhiều
người trong số họ đă từng là những đồng minh chiến đấu sát cánh
với các chiến binh Mỹ.”
Bà Nancy Bùi cho rằng ngày nào c̣n
có những thân xác của những anh hùng cựu tù nhân chính trị chưa
được đưa về với gia đ́nh, và những thương bệnh binh miền Nam
Việt Nam chưa c̣n được giúp đỡ để hồi phục lại nhân phẩm và đời
sống, ngày ấy, người Việt tự do trong đó có gần 2 triệu người Mỹ
gốc Việt chưa t́m thấy được ḥa b́nh thực sự và cuộc chiến tranh
Việt Nam chưa có thể chấm dứt trong ḷng họ.
Tri ân sự hy sinh của hơn
58,000 binh sĩ Mỹ
Bà Khúc Minh Thơ, chủ tịch hội Gia
Đ́nh Tù Nhân Chính Trị Việt Nam (FVPPA) và chủ tịch Hội Đồng
Quản Trị VAHF, là một trong những khách danh dự được nhiều người
quan tâm nhất, đă bày tỏ sự xúc động và niềm tri ân của bà và
hội FVPPA đối với Tiến Sĩ Reckner, Việt Nam Center và VAHF trong
nỗ lực ǵn giữ và phổ biến những chứng tích lịch sử về tù nhân
chính trị mà hội FVPPA đă làm việc trong gần 30 năm.
Bà cũng nhắc lại những đóng góp
của chính phủ Mỹ qua năm đời tổng thống, từ Jimmy Carter, Ronald
Reagan, George Bush, Bill Clinton và George W. Bush, đă hết ḷng
tranh đấu và mở rộng ṿng tay đón nhận trên 300,000 tù nhân
chính trị và gia đ́nh của họ, một điều mà trong lịch sử Hoa kỳ
chưa từng có một đồng minh nào được hưởng đặc ân này. Bà cũng
chân thành cám ơn các tổ chức phi chính phủ như Tổ Chức Ân Xá
Quốc Tế, Hội Hồng Thập Tự Quốc tế, Cao Ủy Tị Nạn Liên Hiệp Quốc...
đă tranh đấu không ngừng nghỉ để có kết quả ngày hôm nay. Sau
cùng, bà xin được nghiêng ḿnh với ḷng tri ân sâu xa trước anh
linh của trên 58,000 chiến binh Hoa Kỳ đă hy sinh trong cuộc
chiến Việt Nam.
Bộ sưu tập cho thấy sự vi
phạm nhân quyền trầm trọng
Giám đốc vận động cho vùng Á Châu
và Thái B́nh Dương của Tổ Chức Ân Xá Quốc Tế, ông T. Kumar,
trong bài diễn văn ngắn nhưng thật sắc bén, đă bày tỏ sự xúc
động nhưng đầy ngạc nhiên về hai điều mà ông cho là mới lạ mà
ông đă học được trong khi tham dự buổi lễ khánh thành bộ sưu tập
này, đó là nỗ lực xây viện bảo tàng chiến tranh Việt Nam tại hải
ngoại và sự vi phạn nhân quyền và dân quyền trầm trọng của nhà
cầm quyền Cộng Sản Việt Nam nhắm vào gia đ́nh, vợ con của tù
nhân chính trị Việt Nam. Ông tỏ ư rất tiếc rằng vấn đề này đă
không được xem xét và đưa ra công luận sớm hơn. Ông cũng kêu gọi
nếu có những trường hợp vi phạm nào c̣n tiếp tục, Tổ Chức Ân Xá
Quốc Tế sẵn sàng đứng ra can thiệp.
Mọi liên lạc với ông Kumar, quư
độc giả có thể thư về: Mr. T. Kumar, Advocasy Director Amnesty
International USA, 600 Pennsylvania Ave. SE, 5st FL. Wasington
DC. 20003. Email: tkumar@aiusa.org.
Ḷng tri ân của một tù cải
tạo
Ông Lê Hoàng Ân, cựu tù nhân chính
trị Việt Nam, từng là sĩ quan liên lạc và thông dịch viên của
văn pḥng Tổng Thống Nguyễn Văn Thiệu, và hiện là giám đốc
chương tŕnh SHARE, chương tŕnh giới thiệu lịch sử người Mỹ gốc
Việt đến với các trường trung học Mỹ, đă phát biểu về cuộc đời
ông với 7 năm trong lao tù Cộng Sản. Ông kể về những ngày tháng
tù khổ nhục của ông và đồng đội ông, về suy nghĩ của ông trong
quăng đời binh nghiệp và những năm tháng tù đày là sự đóng góp
của ông cho đất nước Việt Nam, cho hai chữ tự do mà ông đă học
được từ người cha trong quăng đời thơ ấu.
Ông gởi lời cảm tạ chính phủ Mỹ và
tất cả các cơ quan và cá nhân đă có những nỗ lực cho việc giải
cứu tù nhân chính trị Việt Nam. Ông tâm sự: “Giờ đây tôi không
chiến đấu bằng súng đạn, nhưng bằng ng̣i bút của ḿnh. Tôi đă
gia nhập hội VAHF để cùng các bạn tôi nói lên tiếng nói chính
nghĩa của miền Nam Việt Nam.”
Lời khen tặng của cựu Tổng
Thống George Bush
Một số các quan khách không đến
tham dự được đă gởi thư chúc mừng và khen ngợi Vietnam Center và
VAHF trong công việc ǵn giữ lịch sử đầy ư nghĩa này như cựu
Tổng Thống George Bush, Thương Nghị Sĩ John Mc Cain, cựu Thượng
Nghị Sĩ Bob Dole, cựu phụ tá thứ trưởng ngoại giao đặc trách tị
nạn Robert Funseth.... Ông Bush đă
gởi lời khen ngợi và chúc mừng Việt Nam Center và VAHF đă làm
công việc ư nghĩa và quan trọng này. Theo vị tổng thống
đă có những tham gia trực tiếp trong suốt thời gian đương nhiệm
về vấn đề tù nhân Việt Nam th́ bộ sưu tập này “sẽ bảo tồn tiếng
nói của hàng ngàn người Mỹ gốc Việt cho những thế hệ tương lai.”
Tiến Sĩ William M. Marcey, viện
trưởng đại học Texas Tech, sau khi cảm ơn quan khách và đặc biệt
là sự hợp tác của VAHF, đă chính thức tuyên bố khánh thành bộ
sưu tập về tù nhân chính trị Việt Nam. Kể từ hôm nay, tất cả các
nhà nghiên cứu, các sử gia và sinh viên học sinh có thể đến
Vietnam Center để đọc và nghiên cứu kho tàng sử liệu quư giá này.
Buổi lễ khánh thành kết thúc vào
khoảng 5 giờ chiều cùng ngày. Mọi người ra về sau những giờ xúc
động đă có một niềm an ủi rằng “không một bí mật nào có thể măi
măi che dấu dưới ánh sáng của mặt trời.” Từ hôm nay đây, sự thật
về tù nhân chính trị Việt Nam đă được phơi bày cho thế giới biết
một cách rơ ràng và minh bạch với hy vọng rằng, những lỗi lầm và
tội ác này sẽ phải chấm dứt và không bao giờ được tái diễn ở bất
kỳ nơi nào trên quả địa cầu này.
Bạn đọc có thể t́m hiểu thêm chi
tiết về buổi lễ khánh thành bộ sưu tập của VAHF về tù nhân chính
trị Việt Nam bằng cách
vào trang nhà: (Right click: Open in New Window)
www.vietnam.ttu.edu/vietnamarchive/fvppa/index.htm